Harley kirja suomeksi

Keskustelualue H-D harrastajille

Valvojat: Pertti, pressa

Avatar
smuige
Viestit: 5776
Liittynyt: 22:19 24.10.2002.
Paikkakunta: Stadi
Viesti:

Harley kirja suomeksi

Viesti Kirjoittaja smuige »

Ilmestymässä Harley-Davidson kirja suomeksi.

Toivoa sopii, että käännöstyössä on ollut mukana HD-harrastajia/tietäjiä jotta teoksessa ei olisi
-liikaa teknisistä tietämättömyydestä johtuvia suomennosvirheitä
-liikaa itse keksittyjä sanoja
-muita asiavirheitä käännöksen osalta.

Alkuperäiseenhän kääntäjä ei paljon pysty vaikuttamaan.

Tod Rafferty: Harley-Davidson
Seuraava Walkka Swap
Pääsiäisenä 2019
Avatar
akrapu
Viestit: 710
Liittynyt: 15:22 09.08.2002.
Paikkakunta: e-pohojanmaa

Re: Harley kirja suomeksi

Viesti Kirjoittaja akrapu »

smuige kirjoitti:Ilmestymässä Harley-Davidson kirja suomeksi.

Toivoa sopii, että käännöstyössä on ollut mukana HD-harrastajia/tietäjiä jotta teoksessa ei olisi
-liikaa teknisistä tietämättömyydestä johtuvia suomennosvirheitä
-liikaa itse keksittyjä sanoja
-muita asiavirheitä käännöksen osalta.

Alkuperäiseenhän kääntäjä ei paljon pysty vaikuttamaan.

Tod Rafferty: Harley-Davidson
Viitaten tuohon toiseen keskusteluun eiköhän kirja kelpaa kaikille, jos opuksessa ei ole sanoja 'Harlikka' ja/tai 'Harrika' 8).
Avatar
smuige
Viestit: 5776
Liittynyt: 22:19 24.10.2002.
Paikkakunta: Stadi
Viesti:

Kuka oikoluki?

Viesti Kirjoittaja smuige »

Kukahan H-DCF jäsen on toiminut kirjan oikolukijana?
Readme kirjoitti:Hei,

ja kiitoksia palautteesta. Readme.fi:n vakiotuotantotiimi vastaa
käännöksestä, mutta Harley Davidson asiantuntemuksen oikolukuun
tuo mm. harley davidson club finland
. Uskomme, että tällä
tiimillä saamme varmistettua kirjan laadun. Aikataulu
on sen verran kireä, että emme voi laittaa kirjaa laajempaan
oikolukuun. Jos kuitenkin kirjan ilmestyttyä kirjasta
löytyy virheitä, niin otamme mielellään kaikki korjaukset
vastaan toista painosta varten.

t.

Xxx Xxxxxxx
Publisher
Readme.fi - DataClub Oy
Seuraava Walkka Swap
Pääsiäisenä 2019
Avatar
w4p2
Viestit: 457
Liittynyt: 02:40 26.04.2006.
Paikkakunta: Naantali
Viesti:

Viesti Kirjoittaja w4p2 »

Jos HDCF on valtuuttanut edustajansa suorittamaan nimissaan oikoluvun, ilmaisu "asiantuntemuksen oikolukuun tuo mm. HDCF jne..." on oiikea. Ellei, ilmaisu on vahintaankin harhaanjohtava.

Eli kuka on valtuuttanut ja kenet?

.... Ja ellei ole, niin tariskohan tehra jottain...

Kysyy: w4p2 :evil:
Avatar
Joe Cool
Viestit: 5900
Liittynyt: 01:26 14.08.2006.
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Viesti Kirjoittaja Joe Cool »

w4p2 kirjoitti:Jos HDCF on valtuuttanut...Eli kuka on valtuuttanut ja kenet?
Hyvä kysymys ja mukava tieto jäsenillemme. Vai voisiko olla niin, että kustantaja tuntee jonkun kerhon jäsenen, joka voi olla hyvinkin asiantunteva kaveri. Ja tämä sitten oikolukee asiavirheet pois ja lopputulos voi olla hyväkin. Mutta silloin ei kyllä saa vielä käyttää markkinoinnissa kerhon nimeä. Joten hallitus kertokoon, että onko valtuutusta (vaikka nimettömänä, jos gurumme ei halua nimeään julkisuuteen) ja jos ei ole, puuttukoon asiaan... :?:

Näillä kerhojen nimillä kun on helppo kalastella luotettavuutta. Kerrankin kävin yhdellä jobbarilla katsomassa tosi rupista Mustangia ja hemmo kehui, että Mustang-kerhon jätkät kävivät katsomassa ja pitivät hienona :mrgreen: Totuus oli, että kerhon silloisesta johtokunnasta tai muusta vaikuttajaryhmästä kukaan ei ollut ko. kärryä edes nähnyt, saati kehunut :lol:
Avatar
Spora
Viestit: 120
Liittynyt: 19:30 28.08.2003.
Paikkakunta: Tampere

Re: Harley kirja suomeksi

Viesti Kirjoittaja Spora »

[quote="smuige"]Ilmestymässä Harley-Davidson kirja suomeksi.

Toivoa sopii, että käännöstyössä on ollut mukana HD-harrastajia/tietäjiä jotta teoksessa ei olisi
-liikaa teknisistä tietämättömyydestä johtuvia suomennosvirheitä
-liikaa itse keksittyjä sanoja
-muita asiavirheitä käännöksen osalta.

Alkuperäiseenhän kääntäjä ei paljon pysty vaikuttamaan.

Eiköhän nyt vaan kannata lukea kirja ensin, sitten ihmetellä 8O
Avatar
smuige
Viestit: 5776
Liittynyt: 22:19 24.10.2002.
Paikkakunta: Stadi
Viesti:

Re: Harley kirja suomeksi

Viesti Kirjoittaja smuige »

Sportster kirjoitti:Eiköhän nyt vaan kannata lukea kirja ensin, sitten ihmetellä 8O
Eikö ole parempi vaikuttaa asiaan vielä silloin kun jotain voi tehdä? Eli etukäteen. Nimittäin kysyin tuolta kirjan kustantajalta, onko kirjan suomennusta oikolukenut joku Harley-Davidson asiantuntija/harrastaja ja jos ei niin tarjouduin sen etukäteen lukemaan :lol: (harrastajana 8) )

Koska teos todennäköisesti tulee sisältämään teknisiä termejä ja termejä jotka ovat vakiintuneet HD-mailmassa nimiksi kuten Shovel(head), olisi miellyttävämpää, että tämmöinen teos olisi sitten kirjoitettu "oikein". Vertaa myös "Sportster" joka tarkoittaa raitiovaunua, jota jotkut ovat nykypäivänä alkaneet virheellisesti käyttämään nimityksenä myös Harley-Davidson Sportster moottoripyörästä. :twisted:

Suomeksihan tuollaista teosta ei vielä ole (?) joten joillekkin se saattaa muodostua lähdeteokseksi josta ammennetaan Harley tietous.
Seuraava Walkka Swap
Pääsiäisenä 2019
Avatar
smuige
Viestit: 5776
Liittynyt: 22:19 24.10.2002.
Paikkakunta: Stadi
Viesti:

Re: Harley kirja suomeksi

Viesti Kirjoittaja smuige »

smuige kirjoitti:Toivoa sopii, että käännöstyössä on ollut mukana HD-harrastajia/tietäjiä
Nytpä tiedän kuka tulee olemaan, mutta tulkoon itse ulos kaapista... :lol:
Seuraava Walkka Swap
Pääsiäisenä 2019
patu
Viestit: 67
Liittynyt: 16:59 04.11.2006.
Paikkakunta: Paimio

Viesti Kirjoittaja patu »

No ilmoittautuuko se "Väinämöinen tietäjä iänikuinen"vai ei.
Aina ekalla
Ilkimys
Viestit: 992
Liittynyt: 12:11 14.05.2003.

oli ihan pakko...

Viesti Kirjoittaja Ilkimys »

Smuige
Nytpä tiedän kuka tulee olemaan, mutta tulkoon itse ulos kaapista...
Anna joku vinkki! :wink:

Taitaa kelvata Sulle kun et kritisoinut "valintaa"?
Avatar
smuige
Viestit: 5776
Liittynyt: 22:19 24.10.2002.
Paikkakunta: Stadi
Viesti:

niin olikin

Viesti Kirjoittaja smuige »

Ilkimys kirjoitti:Smuige
Nytpä tiedän kuka tulee olemaan, mutta tulkoon itse ulos kaapista...
Anna joku vinkki! :wink:

Taitaa kelvata Sulle kun et kritisoinut "valintaa"?
Mites niitä hulluja pidettiinkään jännityksessä? :twisted:

Olisisko parempi, että itse hän ilmaisee itsensä kun näkee sen tarpeelliseksi (?). Ja kun on saanut läpyskän silmäiltäväksi.

Mutta nimi jonka sain on... myöskin uusimmassa jäsenluettelossa :wink:

Pääasia on, että jonkinlainen "ennakkosensuuri" kielenkäännökseen tulee jotenkin HD-harrastajien kautta. 8) Tai siis teksti kääntyy asiallisesti.

"...vuonna 1965 Sähkö Liukuja syrjäytti Kaksin Liukujan..."
"...uusi Tupla Nokka kone on saavuttanut suosiota..."
"...pilkotuissa pyörämalleissa haarukoiden jalat ovat pitkällä edessä..."
8) :lol: 8) :lol: 8) :lol:
Seuraava Walkka Swap
Pääsiäisenä 2019
Avatar
Vallu
Viestit: 4715
Liittynyt: 13:20 17.04.2002.
Paikkakunta: Karjalohja
Viesti:

tarkemmin

Viesti Kirjoittaja Vallu »

Smuige
Mutta nimi jonka sain on... myöskin uusimmassa jäsenluettelossa
Millä sivulla? Ja mitkä ovat suku- ja etunimen ekat kirjaimet? :roll:
Avatar
smuige
Viestit: 5776
Liittynyt: 22:19 24.10.2002.
Paikkakunta: Stadi
Viesti:

homma etenee

Viesti Kirjoittaja smuige »

Joe Cool kirjoitti:Vai voisiko olla niin, että kustantaja tuntee jonkun kerhon jäsenen, joka voi olla hyvinkin asiantunteva kaveri. Ja tämä sitten oikolukee asiavirheet pois ja lopputulos voi olla hyväkin. Mutta silloin ei kyllä saa vielä käyttää markkinoinnissa kerhon nimeä. Joten hallitus kertokoon, että onko valtuutusta (vaikka nimettömänä, jos gurumme ei halua nimeään julkisuuteen) ja jos ei ole, puuttukoon asiaan... :?:
-Ei ole markkinoitu H-DCF asiantuntemuksella, vielä.

-Nimettömänä toistaiseksi, ei ole vielä tullut vastausta.
Vallu kirjoitti:Millä sivulla? Ja mitkä ovat suku- ja etunimen ekat kirjaimet?
Ja Vallulle. Ei just oo tässä sitä jäsenluetteloa jotta vois antaa vinkkiä :lol:
Seuraava Walkka Swap
Pääsiäisenä 2019
Avatar
pressa
Viestit: 344
Liittynyt: 10:22 23.09.2002.

Viesti Kirjoittaja pressa »

Kyseiseen kirjaan H-DCF on osallistunut siten, että kustantajalle on toimitettu lyhyt yhteenveto klubista. Käännöstyö on kokonaan kustantajan kontolla, toivoa sopii että käännös on asiallinen. Kirjan ilmestymisajankohdasta ym. saadaan lisää tietoa ensi viikolla.

Seppo
Avatar
Vallu
Viestit: 4715
Liittynyt: 13:20 17.04.2002.
Paikkakunta: Karjalohja
Viesti:

toukokuussa

Viesti Kirjoittaja Vallu »

Sen verran on tietoa, että ilmestyminen lykkääntyy toukokuulle! No eihän yli sata vuotta kestäneellä menystystarinalla niin hirmuinen kiire vissiin olekaan.
Vastaa Viestiin